Uniformiser les noms de famille

Publié le par Lucie Delarosbil

Dans le Recensement de 1831, les noms de famille étaient inscrits selon les sons des syllables qu’entendaient les recenseurs anglophones. Les feuillets 6 à 11 contenaient les noms des chefs de ménages de Paspébiac à Port-Daniel, incluant quelques-uns de New Carlisle.

Lesbosel, Loisel et Loisell pour Loiselle de l’époque devenu depuis le temps Loisel. Blay et Blaze pour Blais. Josett et Joset pour Joseph. Homes pour Holmes. Whitam pour Whittom. Huard et Huor pour Huart de l’époque devenu depuis le temps Huard. Lantain pour Lantin devenu Lanteigne. Grenie pour Grenier ou Garnier devenu Grenier. Brasure pour Brasseur de l’époque devenu depuis le temps Lebrasseur. Castieu pour Castillon ou Castillou devenu Castilloux. Dugay pour Duguet ou Dugué devenu Duguay. Robisvile et LeRosbie pour Darrosbile ou Larosbile de l'époque devenu depuis le temps Delarosbil. Langley et Langly pour Langlois. Anglehart pour Angleart devenu Anglehart. Denis pour Denys, Duny ou Dunis devenu Denis. Chapedeau pour Chapeaudeau ou Chapadeau devenu Chapados. Paresey et Parisey pour Parisé. LeMie pour Lamy. Rusie pour Rousi ou Roussi devenu Roussy. LeRock pour Laroc ou Laroque devenu Larocque. Terio pour Thériault. Aubey pour Aubut. Deresh pour Dereche, Deresche ou Deraiche devenu Daraiche. Allin pour Allain. Budrie pour Beaudry.

© Lucie Delarosbil, 2014

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article

Jean-Michel Girardot 27/06/2014 10:46

L'important est de trouver un logiciel de généalogie qui accepte les variantes des patronymes. Lequel utilisez-vous au fait ? Actuellement j'en suis venu à Legacy.

Lucie Delarosbil 24/06/2015 03:37

J'utilise le logiciel de MyHeritage.